Click acá para ir directamente al contenido

Traducción inglés-español logra máxima acreditación por 7 años

Se trata de la única carrera de Traducción del país con la máxima acreditación.

Jueves 3 de mayo de 2018

Traducción inglés-español logra máxima acreditación por 7 años - Foto 1

03.05.2018

La carrera de Traducción inglés-español, perteneciente al Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, ha logrado acreditarse a través de la Agencia Qualitas por siete años, siendo ésta la máxima cantidad otorgada en las carreras de pregrado a nivel nacional, convirtiéndose en la única carrera de Traducción del país con la máxima acreditación.

El proceso de acreditación estuvo liderado por la jefatura de carrera, a cargo de Marcela Cuadra, quien estuvo acompañada además por el Departamento de Traducción e Interpretación, así como de estudiantes y egresadas. Junto a esto, también estuvo presente en el proceso de acompañamiento y cooperación la Unidad de Aseguramiento de la Calidad (UCAL), perteneciente a la Vicerrectoría Académica.

Marcela Cuadra indica que en este proceso fue trascendental el apoyo de los estudiantes, quienes “son los beneficiados con esta acreditación (…) contar con su opinión y con su apoyo fue fundamental, especialmente en la participación activa del proceso de actualización del plan de estudio y en las respuestas de encuestas”.

Respecto a los principales cambios que los llevaron a pasar de una acreditación de cinco años a una de siete años, la jefa de carrera comenta que uno de los puntos clave fue la modificación del plan de estudio, en el cual se incluyeron áreas que no habían sido tratadas y otras que necesitaban mayor profundización. “Requeríamos de un plan de estudio acorde a las necesidades del mercado, integrando elemento como la localización y la traducción multimedia, aspectos de la traducción que van evolucionando y es nuestro deber ir adaptándonos a estos cambios”, añade Cuadra.

Dentro de los puntos fuertes indicados por la agencia acreditadora, se destacó en primer lugar el nuevo plan de estudio, junto con la calidad de los docentes, no solamente en lo académico sino también en el aspecto personal y su cercanía con los estudiantes. Otro de los puntos relevantes fue que los egresados se encuentran trabajando como traductores, en parte gracias a convenios con empresas internacionalmente reconocidas de la traducción como por ejemplo SDL Trados.

Frente a esto Marcela Cuadra declara que “somos la única carrera de Traducción a nivel nacional que está acreditada por el máximo de años, lo que nos convierte en un centro de excelencia en la formación de traductores y nuestro objetivo es obviamente a seguir mejorando y ofrecer, no solamente a los estudiantes, si no a la sociedad, mejores traductores y profesionales, mediadores lingüísticos, que puedan desempeñarse de la mejor manera posible”.

La carrera se plantea como desafíos seguir fortaleciendo la investigación en el área de la traducción, donde en Chile en general es muy incipiente, siendo el ILCL uno de los pocos centros educacionales donde se está llevando a cabo en el país. Junto a esto, se reforzará el cuerpo académico, teniendo de esta forma profesionales acordes al actual plan de estudio y con conocimientos que permitan ir actualizándose constantemente.

Para Nelson Vásquez, Vicerrector Académico de la PUCV, este logro viene a ratificar que la Universidad emprendió el camino correcto, hace ya más de 10 años, cuando decidió que el aseguramiento de la calidad en la formación del pregrado es parte constitutiva de él.  “Sin duda, los procesos de acreditación apoyados desde la Vicerrectoría Académica por la Unidad de Aseguramiento de la Calidad, han permitido avanzar a los programas en procesos de mejora continua. Es el caso de la carrera de Traducción Inglés Español que avanzó desde acreditaciones de 5 al máximo posible de 7 años”, indicó la autoridad

Para María Adriana Audibert, Jefa de la UCAL, este resultado es sin duda muy satisfactorio, ya que el trabajo con la carrera fue intenso, pues había que mostrar muy bien el trabajo realizado por el cuerpo académico durante la vigencia de la anterior acreditación. “Siempre una buena acreditación es importante, porque se traduce en un reconocimiento de la comunidad académica externa y, particularmente, en esta ocasión esta acreditación de la Carrera de Traducción Inglés Español viene a sumarse a las excelentes acreditaciones que tiene el Instituto en sus otras carreras: Pedagogía en Inglés e Interpretación Inglés Español, con 6 años y Pedagogía en Castellano y Comunicación con 7 años. Aprovecho el espacio que me dan para hacer llegar al cuerpo académico de la carrera, nuestras mayores felicitaciones”, señaló Audibert.